Różnica między latte a macchiato

latte Latte kontra Macchiato

Jak kawa stała się tak zagmatwana? Ze wszystkimi francuskimi i włoskimi słowami związanymi z kawą, przeciętny człowiek jest często osłupiały i czasami nie wie, co zamówić.

W tym artykule omówimy dwa z najczęstszych terminów związanych z kawą: „latte” i „macchiato”.

Słowo „latte” po włosku oznacza mleko i oczywiście we Włoszech caffelatte jest używane do opisania kawy zmieszanej z mlekiem. W innych krajach, zwłaszcza anglojęzycznych, używa się terminu latte na określenie pewnego rodzaju kawy. We Włoszech zamówienie latte sprawi, że kelner poda ci filiżankę mleka i oczywiście bez kawy.

Dziś Latte lub Caffe Latte to nieodłączny element kawowych menu na całym świecie. Należy zauważyć, że wersja kawy latte, której wiele używa w różnych częściach świata, jest wersją amerykańską. W istocie latte, które wywodzi się z włoskiego, caffelatte – rodzaj napoju to po prostu zwykła filiżanka kawy z mlekiem. Te, które dziś zamawiasz w restauracjach i kawiarniach, są wytwarzane według specyficznej procedury, której pionierami są Amerykanie.

Podobno amerykański wynalazca latte® to Lino Meiorin. Będąc pierwszym włoskim wyszkolonym baristą w rejonie zatoki w Kalifornii, zrobił prawdziwie włoskie cappuccino, które lokalny rynek uznał za zbyt mocne. Dlatego Meiorin wprowadził poprawki, przygotowując cappuccino z większymi porcjami mleka, aby zmniejszyć jego moc. Nazwał napój „caffe latte®”; wiedząc, że dodał tylko więcej latte (mleka) do napoju. Wyglądało na to, że klientom się to podobało i wkrótce się podniosło i rozprzestrzeniło po całym stanie.

Macchiato to także włoskie słowo oznaczające ìmarkedî lub ìspottedî. Caffe Macchiato oznacza zatem dosłownie „kawę z oznaczeniem”. Pierwotnie stało się tak, ponieważ ludzie zamawiający espresso chcą mieć trochę mleka. Kelnerzy nie potrafią określić, który jest który, ponieważ kawa, z niewielką ilością mleka lub bez, wygląda tak samo. Espresso z mlekiem jest następnie oznaczone (macchiato) dla łatwiejszego rozpoznania.

Amerykanie mieli inny sposób na ponowne wymyślenie tego wariantu. Macchiato, jako wynalazek amerykański, zazwyczaj dodaje się z pianką, co z kolei wielu ludzi myliło, że znaczenie macchiato to îfoamî, a pianka jest faktycznym środkiem znakującym w caffe macchiato. W rzeczywistości oryginalny marker to po prostu mleko na parze, nic więcej. Caffe macchiato ewoluowało dzięki marketingowi biznesowemu i innym czynnikom.

Później latte i macchiato są spienione, co dla wielu stało się bardziej mylące. Prawdziwe włoskie latte nigdy nie jest spienione, ale poza Włochami oba będą w zasadzie dodawane z pianką. Główną różnicą między nimi byłby sposób ich przygotowania.

Latte i Macchiato jako napój w zasadzie są takie same. Są to oryginalnie espresso z mlekiem. Różnica polega jednak na tym, że macchiato zostało zrobione, aby łatwo rozpoznać kawę z mlekiem. Właściwie caffe macchiato jest uważane za caffe latte ze względu na swój składnik.

Zamawianie latte lub macchiato w dzisiejszych czasach będzie miało różną kolejność jego przygotowania. Składniki są jednak takie same. Latte są przygotowywane w następującej kolejności: najpierw wlewa się espresso (na życzenie na syrop smakowy), a następnie nalewa się mleko na parze. Czasami miesza się, a następnie dodaje opcjonalną piankę na wierzchu. Z drugiej strony Macchiatos: najpierw wlewa się mleko na parze (na życzenie również na syrop smakowy), a następnie espresso. Również z opcjonalną pianką na górze. Często macchiato nie są mieszane.

Streszczenie:

1. Latte po włosku oznacza mleko, podczas gdy Macchiato oznacza nakrapiane lub nakrapiane. 2. Latte to w zasadzie kawa z mlekiem, Macchiato to kawa z mlekiem, ale mleko jest dodawane jako widoczny znak. 3. Latte, zasadniczo odnosi się do składnika napoju, podczas gdy macchiato odnosi się do wyglądu napoju. 4. Nowość Latte podawana jest z mlekiem na espresso, a Nowona macchiato z espresso na mleku.

6 komentarzy

  1. Ten artykuł pomija fundamentalną różnicę, przynajmniej we Włoszech: macchiato ma znacznie mniej mleka i ogólnie jest mniej objętościowe niż caffe latte. Macchiato są „nakrapiane” odrobiną mleka i podawane w mniejszej filiżance mieszczącej dwa espresso. W USA zaczęło oznaczać mniejsze cappuchino z górą gotowanego na parze mleka, ale takiego nie widziałem we Włoszech.

  2. Biorąc pod uwagę, że wszyscy mówicie espresso zamiast espressi, cappuc(h)inos zamiast cappuccini i macchiatos zamiast macchiati, powiedziałbym, że wszyscy jesteście tego przesyceni! Jeśli pojedziesz do Włoch i poprosisz o macchiato, dostaniesz zastrzyk espresso i trochę spienionego mleka lub pianki. Okres. Jeśli dodasz gorące mleko do macchiato, zadaj sobie pytanie, czy nie jest to teraz cappuccino?

  3. Kocham to wszystko. Nikogo nie obchodzi, jak zamówić kawę we Włoszech, a tym bardziej jak to wymówić. 90% osób, które znalazły to w wyszukiwarce Google, chce tylko poznać różnicę między tymi dwoma, gdy idziemy do Starbucks. Zapomnij o tym, po prostu zapytam baristę dzisiaj, kiedy tam dotrę, czy jest to wymawiane Baristi?

    Chao

  4. Tak, Scott. TAK.

  5. Fred i Karen…nie chcieli nikogo obrażać…sheesh, po prostu dobre informacje dla nas w Stanach…

  6. Sono appena tornata przez Starbucks z „machiato” che ha più latte che un caffè latte tradizionale. Si chiama un vero macchiato „płaskie białe” qui?

Zobacz więcej o: ,