Разлика между свободата и свободата

Свободата срещу свободата

И свободата, и свободата са синоними. Терминът „свобода“ е форма на „свобода“. Тъй като и двата термина могат да означават едно и също нещо и едното може да се използва вместо другото. Понякога това може да стане объркващо и на хората им е трудно да решат коя дума да използват, както в случая с думите „свобода“ и „свобода“.

„Свободата“ се дефинира като „правото и силата да вярваме, да действаме и да изразяваме себе си по свой избор, да бъдем свободни от ограничения и да имаме свободата на избор. Това е условието да имаш силата да действаш и да говориш без задръжки. "

Свободата е условието, при което индивидите се държат според волята си и се управляват, поемайки отговорност за своите действия и поведение. Да имаш свобода не означава непременно да противоречиш на етиката и моралните ценности. Тя се класифицира в: положителна свобода, при която индивидите действат по собствена воля, без да се влияят от социални ограничения и табута, и отрицателна свобода, при която индивидите действат, без да бъдат повлияни или принудени от други хора.

Думата „свобода“ идва от латинската дума „libertatem“, което означава „свобода“ или „състояние на свободен човек“. Той влезе в английския език чрез старофренската дума „liberte“, което означава „свобода“.

„Свободата“, от друга страна, се определя като „състоянието на свобода да се ползват политически, социални и граждански свободи. Това е силата да решаваш действията си и състоянието на свобода от задръжки или ограничения. Това е синоним на думите свобода, привилегия, освобождение и независимост. "

Нарича се още „свободна воля“. Способността на всеки индивид да прави избор, който е свободен от принуда или ограничения. Дори ако индивидът има свободна воля или свобода, той все още е длъжен да се придържа към религиозните и етичните доктрини, защото носи отговорност за всички свои действия.

Свободата се ползва от всички хора, с изключение на тези, които са в затвора. Хората, които са били принудени да направят нещо, защото имат противоречиви представи за това, въпреки че самите това са искали да направят, също се казва, че са упражнили свободата си.

Думата „свобода“ идва от староанглийската дума „freodom“, която означава „състояние на свободна воля, харта или освобождение“. От своя страна идва от индоевропейската дума „priyos“, което означава „скъп“ или „свой“. Думата „свобода“ е по-конкретна от думата „свобода“, която е по -свързана с понятието свобода във връзка с държавата. Свободата обикновено се отнася до избора на човек във всичко, което прави.

Резюме:

  • И свободата, и свободата са синоними. Терминът „свобода“ е форма на „свобода“. Терминът „свобода“ до голяма степен разчита на значението на отговорност и дълг и привързаност към по -голямо общество или система от философски убеждения. За разлика от това, свободата означава суровата способност да се действа и да се прави както се иска.
  • С други думи „Свободата“ е силата да действате и да изразявате себе си според волята си, докато „свободата“ е силата да решавате действията си.
  • „Свободата“ е по -конкретно понятие от „свободата“.
  • „Свобода“ идва от латинската дума „libertatem“, което означава „състояние на свободен човек“, докато „свобода“ идва от английската дума „freodom“, което означава „състояние на свободна воля“.

21 коментара

  1. Свободата идва от латинската дума libertas, която означава „неограничен, неограничен или освободен от ограничения“. Libertas дори съдържа идеята да бъде отделен и независим.

    Английската дума Freedom може да проследи корените си от германската или скандинавската дума Frei, описвайки някой, който принадлежи към племе и има правата и защитата, които вървят с принадлежността. Освен свободата, коренът frei става английската дума приятел.

    Да имаш свобода означава да бъдеш необременен.

    Да имаш свобода означава да имаш общите ползи и защита, предоставени от обществото.

    Като граждани ние се отказваме от част от свободата си в замяна на свобода. Това е общественият договор. Това ни позволява да се наслаждаваме на свободата си много повече, отколкото бихме могли иначе. (Да бъдеш необременен не е много забавно на беззаконно място като Судан)

    Обществото дава свобода на своите избиратели. Например нашето общество осигурява медицина, образование и върховенство на закона (наред с много други неща). Всяко едно от тях би било далеч по -малко ценно без друго. Следователно съвкупността е повече от сумата от нейната част, така че думата „свобода“ има свое уникално значение.

    Няма друга дума за това понятие и забравяйки значението на „свобода“, ние сме загубили част от нашата оценка на това, което ни обединява.

    • Да се ​​откажем от свободата в замяна на свобода? Откъде по света взехте тази абсурдна представа?

      Разликата между тези две синонимични думи е етимологията. Свободата има германски корен, а свободата романски корен. Думите често се използват в някои контексти, но не и в други, но това е културна характеристика, а не достатъчно масово, за да можете да правите утвърдителни твърдения, които сте отправяли.

      • Хм ... мисля, че Стюарт е много по -близо до целта от теб, Пит! (Учил съм политика в Оксфорд, така че не съм съвсем невеж в тази област.)

        Абсолютно смешно е да се твърди „Разликата между тези две синонимични думи е [просто] етимология“. „Свобода“ и „свобода“ не са точни синоними.

        Английският език всъщност има изключително малко истински синоними (изявлението в началото на това парче: „Има твърде много думи в английския език. Всъщност две или повече думи могат да означават едно и също нещо и една може да се използва на място на другия ”е абсурдно и говори повече за липсата на владеене от автора).

        Причината за множеството нюанси на сивото в английския език е етимологията през Средновековието: първоначално напрежението между староанглийски и староскандинавски, които бяха тясно свързани и имаха много очевидни синоними, а след това в последствие между английски и френски. Но необичайно резултатът е, че двойки думи, които първоначално са имали идентични значения, са станали фино диференцирани. Разликите са много по -силни в английския на Queen, отколкото в американския английски: в цялата Британска общност например „запитване“ и „запитване“ имат незначително различни значения, въпреки че произлизат от една и съща дума, а в САЩ се третират като синоними. По подобен начин „свобода“ и „свобода“ са станали различни понятия.

        Пит: Предлагам ви да прочетете есетата на Джон Стюарт Мил, автор на 19 -ти век на либерализма в политическата философия, по -специално неговото есе „За свободата“. По този въпрос прочетете Левиатан на Хобс, който съществува от 17 -ти век. Те са не само „мейнстрийм“, но и канонични.

        • Scruff Ah, обжалване на експертиза. Това винаги прави аргумента по -силен. Както и ad hominem. Защо не слезеш от онзи висок кон, на който си се подпрял. Блясъкът от главата ви заслепява!

          Междувременно помислете дали действително да вземете предвид чуждото мнение. Вашият елитарен педантизъм не предлага нищо.

          Свобода срещу свобода. Важното е само как обществеността като цяло ги тълкува (академиците не трябва да кандидатстват, за да помогнат по този начин). И как договорът между хората и избраните да представляват народа като оправомощено правителство действа и създава публична политика и закон въз основа на разбирането на здравия разум за най -малкото свободни хора - нюансите на различията в някои значения на думите и произхода или Sausesserian лингвистика независимо от това, че те са без значение! (Франкъл подчертаваше нашия вътрешен живот и как сме свободни да избираме собствените си отговори - вътрешно! - и нямаше да оцени думите му да бъдат узурпирани по начин, който бастардизира за други цели). Академиците могат да се насладят на академичните среди. Останалите имаме действителна работа. За разбирането.

    • Свобода ОТ: (сдържаност)

      Liberty To: (вземайте и действайте според собствените си решения)

    • "Това е общественият договор." Никога не съм виждал, още по -малко подписан такъв договор.

      „Да имаш свобода означава да имаш общите ползи и защита, предоставени от обществото.“

      Не. Не смесвайте „свободата“ с ползите.

  2. Свободата, определена като неограничена, силата на самоопределение; както е написано в речника на истинския английски в Оксфорд, преработено 2 -ро изд. Свободата, дефинирана като свобода от плен, затвор, робство или деспотичен контрол. правото или правото да правиш каквото си поискаш. просто повръщам информация, че някой друг е мързелив да търси себе си. много добър пример за свобода срещу свобода. IxO

  3. СВОБОДАТА е неотменимото право на избор между алтернативи в рамките на умствените и физическите възможности на индивида.

    СВОБОДАТА е липсата на ограничения, които ограничават обхвата на избора, който е в рамките на умствените и физическите възможности на индивида.

  4. Значението на думите се развива с напредването на нашето разбиране. Културите развиват речник за предаване на идеи. Според мен няма твърде много думи в английския език, но не и достатъчно. Речникът на речника е удобен за началното образование, но е ограничен до кратки описания на думи, използвани понякога за описание на безгранични или мощни идеи. Не вярвам, че огромната сфера на знанието или дори малкото от него, което научните среди са документирали, се поддава добре на такива ограничения.

    След като оцеля в някои от най -лошите нацистки концентрационни лагери, Виктор Франкъл написа „Търсенето на смисъла на човека“. В него той пише за важността между разликата между думите свобода и свобода. Той предаде, че можем да изберем отговора си независимо от това, което ни се случва в живота. Че докато нацистките стражи, натоварени да го пазят, са имали повече свобода, той е имал повече свобода, която е виждал като присъща сила да реши как ще реагира на това, което те, и средата, в която е бил ограничен, са му причинявали.

    Чрез прилагането на този принцип Франкъл вдъхнови и мотивира своите затворници и в крайна сметка дори похитителите си. Въз основа на майсторската работа на Франкъл бих казал, че разликата между тези две думи наистина е важна. Д-р Стивън Р. Кови основава основния „първи навик“ (Бъдете проактивни) на 7-те навика на високоефективните хора въз основа на определението на Франкъл и модела на стимул-реакция на Павлов. Тази книга беше движещата сила зад движението за качество и опита на бизнесмените да възстановят характера и етиката на бизнеса. Безброй фирми са използвали този модел, за да се върнат към корените си в етиката на характера и да обърнат изоставянето си след Втората световна война в полза на „социалния априн и лейкопласти“ на етиката на личността и „етиката на социалните услуги да обвиняват всичко за системата."

    Значи има ли значение? Определено има значение за мен. За съжаление, това изглежда има все по-малко значение през цялото време, тъй като толкова много се обуславят от непрекъснато намаляващ обхват на внимание, поглъщайки идеи в звукови хапки, туитове и публикации, вместо да четат книги.

  5. (Моят пощенски хост е просто „инцидентен“) Здравейте всички, Основната разлика е между „груповата“ свобода/свобода, която показва статут и/и цел, и „освобождение“, например „от робство“, което показва действие или надежда за да предстоят действия.

    • Серджо, може ли да обясниш малко по -подробно? Харесва ми това, което изглежда казвате, но ми е интересно да чуя малко повече за яснота. Можете ли също така да посочите някакъв източник?

  6. Много специфичната разлика между свободата и свободата е проста. Свободата е правила и разпоредби, група хора, които се кълнат, обещават да ги спазват и спазват. Свободата е правото да правите каквото искате, както искате, когато пожелаете, където пожелаете. Америка има свобода, ние създадохме Конституцията и Декларацията за независимост. Това са правилата и разпоредбите, на които всички се кълнем и обещаваме да ги спазваме и спазваме. Ние не сме свободни да правим каквото ни харесва.

  7. 2012-2017 г. и все още не можем да постигнем съгласие каква е разликата между Liberty & Freedom. Звучи точно като Америка като цяло.

  8. Докато „свободата“ се счита от повечето/мнозина за синоним на „свобода“ и може би „независимост“, тя НЕ е синоним на „привилегия или освобождение“.

    „Привилегията и освобождението“ означават нещо, което е дадено, предоставено, присъдено или разрешено от някой или нещо друго.

  9. С уважение не съм съгласен със Стюарт относно съвременното прилагане на думите свобода и свобода. Мисля, че го има обратно. ВМС помага да се обясни с помощта на противоположни приложения. Матрос, който прави пристанище, може да има късмет да получи 24 -часова или 3 -дневна карта, за да напусне кораба. Моряците наричат ​​тези „пропуски за свобода“ и моряк с пропуск е в състояние да прави каквото си иска в свободното си време в рамките на Единния кодекс на военното правосъдие и военноморските правила - свободата. Матрос, който излиза от кораба с документи за освобождаване от отговорност, не е на свобода, но е свободен от ограниченията, наложени от UCMJ и военноморските региони - Freedom.

    • Автостоп по забележките на треньора. Морякът може да мисли, че има свободата да напусне кораба, когато пожелае. Грешно. Когато го изтеглят назад (защото не е имал заповед да напусне кораба или му е дадена „свобода“), той е загубил „свободата“, която никога не е имал.

      Някой друг му дава свобода. Свободата е това, което има, в границите, които обществото му може да е поставило около него (т.е. UCMJ или Navy Regs)

      Не във флота? Някой друг (родители, шеф, по -голям брат/сестра и т.н.) също може да постави ограничения около вашата „свобода“. Или по -малко приятелски настроени хора също могат да ви ограничат. В тези граници може да имате известна свобода.

  10. Това, което ще кажа, е, че те до голяма степен са синоними на свободата от романския корен и свободата от германския корен. Фините различия в английския език са свързани с исторически различия, подобни на това защо английският има различия свинско/свинско, крава/говеждо.

    Като цяло бих казал, че тъй като нормандската управляваща класа в Англия беше по -ангажирана в правото и политиката, свободата е много по -политическа концепция, за разлика от свободата, която може да се отнася до ежедневните свободи, като например кракът да има „свобода“ да не се забие в снега Или нещо такова. Сигурен съм, че някои автори са изложили специфични определения (обикновено във формата на „свобода от“ или „свобода на“) на някоя от думите и няма да са съгласни помежду си, защото използват противоположното определение. Има философски концепции за свобода/свобода, които оказват несправедлив натиск върху двете думи, тъй като свободата/свободата означават едно и също нещо, а свободата/свободата означава „състоянието на свобода/свобода“. Дали това е право или привилегия е философско, а не етимологично. Не помага, че английската дума „безплатно“ означава също „безплатно“, както и „свободно“.

  11. Искам да благодаря на всички ви за коментарите. Тъй като сте от друга държава, е трудно да видите разликата между тези две думи. Освен това е полезно да научите за различни мнения по тази тема.

  12. Не, свободата и свободата не са синоними.

    Свободата е привилегия, предлагана на малцина избрани, която им позволява да бъдат обезпокоени от гражданските власти, независимо от тяхното поведение.

    Свободата е присъщото право на човека да „прави каквото искаш“, преди да не навреди на никого.

    Свободата е това, което имаха собствениците на роби. Свободата е това, което на робите беше отказано.

    N_J

  13. Добре е, че „И свободата, и свободата са синоними“ - защото ако само един от тях беше синоним, щяхме да имаме проблеми!

  14. Много добре

Вижте повече за: ,